2013年苏州大学211翻译硕士英语考研试题(回忆版)免费下载_苏州大学研究生院考研资料下载中心-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 院校信息 >> 考研真题 >> 2013年苏州大学211翻译硕士英语考研试题(回忆版)

2013年苏州大学211翻译硕士英语考研试题(回忆版)

考研时间: 2014-03-06 来源:查字典考研网

2013年苏州大学211翻译硕士英语考研试题(回忆版)

二、翻译硕士英语:

单选感觉主要考察词汇辨析,包括意思相近和长的类似的词汇,考察的难度不是很大,掌握专八词汇足以应付。题目本身还是有一定难度的,需要仔细审题。

阅读前三篇是客观选择,难度递增,第一篇是讲古代的货币,第二篇是关于文艺复兴时期三大艺术家,第三篇有点难度是关于苏格拉底的哲学理论,第四篇是给了一首爱默生的诗歌让鉴赏,题目是杜鹃花,问这首诗歌的主题和诗人是怎样来表现这一主题的。苏大的风格啊!

On Being Asked, Whence Is The Flower?

In May, when sea-winds pierced our solitudes,

I found the fresh Rhodora in the woods,

Spreading its leafless blooms in a damp nook,

To please the desert and the sluggish brook.

The purple petals, fallen in the pool,

Made the black water with their beauty gay;

Here might the red-bird come his plumes to cool,

And court the flower that cheapens his array.

Rhodora! if the sages ask thee why

This charm is wasted on the earth and sky,

Tell them, dear, that if eyes were made for seeing,

Then Beauty is its own excuse for being:

Why thou wert there, O rival of the rose!

I never thought to ask, I never knew:

But, in my simple ignorance, suppose

The self-same Power that brought me there brought you.

……

更多内容,点击附件下载查看。

请点击以下链接进入《2013年苏州大学211翻译硕士英语考研试题(回忆版)》下载页面:

2013年苏州大学211翻译硕士英语考研试题(回忆版).pdf (135.18KB)

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读