2012年哈尔滨工程大学050211外国语言学及应用语言学考研大纲_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 院校信息 >> 考研大纲 >> 2012年哈尔滨工程大学050211外国语言学及应用语言学考研大纲

2012年哈尔滨工程大学050211外国语言学及应用语言学考研大纲

考研时间: 2014-08-15 来源:查字典考研网

查字典查字典考研网快讯,据哈尔滨工程大学研究生院消息,2012年哈尔滨工程大学外国语言学及应用语言学考研大纲已发布,详情如下:

050211 外国语言学及应用语言学

考试内容范围:

一、GRE词汇:

1.要求考生了解GRE词汇用法,具备辨析词语意义的能力。

2.要求考生掌握一定的GRE词汇,尤其是与相应词汇对应的反义词。

3.要求考生具备一定的逻辑思维及判断能力,能根据要求,找出词语间的类比关系。

二、阅读理解:

1.主要测试考生通过阅读获取信息的能力。

2.阅读材料具有一定的难度(GRE阅读材料)。

三.完型填空:

1.主要测试考生在语篇水平上的理解能力和实际运用语言的能力。

2.测试内容包括句型、结构、词汇、词组和习语用法等。

四.翻译:

1.汉译英:内容为一般性或科普性的论述文(一段)。要求译文忠实原文,用地道的英语表达。同时运用一定的翻译理论与技巧。

2.英译汉:内容为一般性或科普性的论述文(一段)。要求译文准确,用地道的汉语表述。同时运用一定的翻译理论与技巧。

五.写作:

1.主要测试考生英语书面表达的综合能力。

2.要求考生根据指定题目写出300词左右的作文。

考试总分:150分考试时间:3小时考试方式:笔试

考试题型:客观题(60分)

主观题(90分)

考试内容范围:

本科目为翻译实践能力测试,主要包括以下几个方面的体裁:政治、经济、科技、文学、语言学、古文等。要求考生掌握英语三大从句(包括名词性从句、定语从句、状语从句)的翻译方法。

一、要求考生掌握汉译英主干及信息中心的确定,从语篇的角度来把握文章的翻译,了解各句子

之间、句群之内、句群之间的连贯,掌握正确的翻译方法。

二、要求考生掌握直译、意译、音译及其相互结合的翻译方法。

四、要求考生掌握英汉语中一些特殊用法及其翻译方法,如汉语中的"把"字句、被动式、"的"字

结构等以及英语中的morethan,lessthasn,notsomuch…as等。

五、要求考生了解句子之间各种关系:如并列、递进、转折、让步、条件、因果、目的等,掌握其

翻译方法。

六、要求考生了解英汉民族思维的特点及在句法上的体现,如汉语的流水句,英语的多重复合句等,

掌握正确的翻译方法。

七、要求考生把握礼貌语言、委婉语、习语、典故等的翻译,正确理解原文的意义,把握翻译的"度"。

考试总分:150分考试时间:3小时考试方式:笔试

考试题型:本考试题型为5篇短文,其中英译汉2篇,汉译英3篇,每篇约为200-300字(词),每篇30分。

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

当前热点关注

大家都在看