【2012考后谈】广外翻译硕士考研经验分享_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 院校信息 >> 考研经验 >> 【2012考后谈】广外翻译硕士考研经验分享

【2012考后谈】广外翻译硕士考研经验分享

考研时间: 2012-02-20 来源:查字典考研网

考后感觉非常不好,已经决定加入【13战友团】了!

我分享的经验贴,不能保证13年的各位战友,但是这些都是我走过很多弯路后总结出来的,给许多13年第一次考验的同胞们开辟了道路吧!

1.关于培训班

我知道,我在这里写这个东西很敏感,不过基于3万+的血的代价,我不得不说,培训班还是不要报了,真的没什么用。如果真的不放心,可以报个政治,毕竟复习的大多数时间是要放在英语的积累上。政治培训班,是一次很好的梳理政治的机遇,平时真的很难有充裕时间来准备它,但也不能放弃。至于专业课培训班,我劝各位同胞还是放弃的,神马中字头,海字头的中介,不要听他们忽悠了,有那些钱和时间不如自己买书自己踏踏实实复习。他们所谓允诺的那些考前模拟练习都是浮云了(翻硕不是全国联考,没有成系统的练习题,供大家大规模集中练习,可以想到我考前是有多焦虑,被人忽悠后,还满怀希望,史上最悲剧的是给人希望,又打一耳光)

2.关于参考书

既然我们选择自己来看,参考书很关键,以下是我自己的个人意见:

贸大提供的参考书都不要看了,英美文学,我一直不知道它的真正用途在哪里,我最初以为它是用来提升英语基础或是英美文学知识的,做过2011年的真题后,发现根本不是那么一回事,英语基础主要还是背专四和专八的单词。关于vocabulary,我用的是专八星火单词,这个书只是用来累积词汇量,它上面关于用法什么的不是很多。第二本是星火专四语法词汇突破,强力推荐这本书,语法与词汇全部包含在内,而且解析简单明了,模拟题量大,唯一美中不足的是有些基础了,与2012年贸大的题相比,就是小巫见大巫,如果13年大家很幸运,碰到了基础的vocabulary,那还是够用的。关于reading,我用的是王关富的商务英语阅读,这本书大多引用了Economist,NewTimes等报刊的文章,所以可以避免Chinglish的出现,练一些比较地道的文章,也有助于翻译的练习。而且这本书也有Reading第五部分,填写句子的练习。关于Writing,我最后还是选择了雅思写作,具体名字记不得了,出版社是新航道,紫色书皮,因为贸大2011,2012出的都是图表题,今年就是bar chart,所以看雅思或是BEC高级都是有用的,剑桥一系列的作文都是围绕图题的。不过今年贸大的图题与雅思或BEC有一些不同是,它没有给你更多的detail,这个有些……

关于翻译,我个人觉得王恩冕的书有些教条,毕竟翻译需要长期练习。我觉得阅读与翻译可以想通,多做阅读精读练习有助于翻译时的语感。而且复习的过程不必要死板,可以利用好网络,多看ChinaDaily,掌握时事新闻,有人说CD是Chinglish,可是我觉得一个中国人能把英文写成那样,已经不错了。多看ECO中文论坛,里面的文章有助翻译语感提升。有微博的,也可以多关注华尔街日报,CD等等。总之,把所有能利用的资源都利用上。关于术语和缩略词,我推荐口译高频词这本书,非常厚。可是不要被他吓到,这本书覆盖面积极广。我们只需看完前两章政经部分就好,这本书对我的提高极有用。

关于百科与英美知识,我还是推荐2011年参考书,高青松老师的这本百科知识指南,这本书已经没有了,不过我有电子版,可以陆续传上。至于英美知识,看专八人文知识就好。至于作文,我个人没什么特别深的感觉,因为平时没怎么练。

3.关于心态

我觉得无论复习得程度怎么样,我们从始至终都要摆好心态。不要被所谓的官方数据或者一时的困难,这些浮云遮住眼。不要太多功利地看待一些事,既然吃亏了,就要坦然接受,往往太功利的做一件事,往往会为其所累。只要记住,这个过程,是为自己争取就会充满动力。

关于跨校跨专业,我自己就是跨校跨专业,对于这件事,我只能对大家说“有些事情一开始就注定结束,但我们不能因为害怕失去而放弃拥有的权利,明明知道自己当炮灰的机率是50%+,不过你不去试试怎么知道自己的潜力有多大”。

最后,我祝福所有和我一样拼过来的2012研友能美梦成真,这才是人生四喜之一。所有2013年战友,既然选定了前方,即使路遥马亡,也要毅然前往!

by 韩小茶2012

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

当前热点关注

大家都在看