北京大学2012年翻译硕士MTI考研真题(回忆版)_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 我的考研 >> 备考指导 >> 北京大学2012年翻译硕士MTI考研真题(回忆版)

北京大学2012年翻译硕士MTI考研真题(回忆版)

考研时间: 2015-11-11 来源:查字典考研网

北京大学2012年翻译硕士MTI考研真题(回忆版)

I. Directions: Translate the following words, abbreviations or terminology into their target language respectively. (30 scores; 30 minutes)

1.academy award 奥斯卡金像奖

2.Animated movie

3.Autograph

4.Avant garde

5.Beatle 甲壳虫

6.Bermuda Triangle 百慕大三角

7.Broadway 百老汇

8.Byzantium 拜占庭

9.Catholicism 天主教

10.Civilian 平民

11.Consumerism 消费者保护主义

12.Contributor 贡献者

13.Cubism 立体派,立体主义

14.East End 伦敦东区

15.Expo 世博会

16.未来主义 futurism

17.《吉尼斯世界记录大全》 the Guinness Book of World Records

18.头版新闻

19.蜜月 honeymoon

20.犹大之吻 a Judas kiss

21.垃圾文化

22.迷惘的一代 The Lost Generation

23.手(忘了)

24.人力资源 Human Resources

25.香格里拉 Shangri-La

26.碳酸饮料 carbonated beverage

27.荒诞派戏剧 absurd theatre

28.特(忘了)

29.中古英语 Middle English

30.学士学位 bachelors degree

II. Directions: Translate the following two source texts into their target language respectively. (120 scores; 120 minutes)

Text l

(关于纸质书、电子书。 最后一句话是:)我们有谁在20世纪80年代末90年代初在电脑上写的文章现在还可以看呢?恐怕连作者本身也不能看了。

Text 2

汉译英:文言文,关于美的。记得有:食物进我之口者,不能果他人之腹也;衣之穿我身者,不能暖他人之身也。但是中央公园的花石,农事实验场的水木,可以大家共赏。埃及的金字塔,罗马的剧场,可以赏叹者伙矣

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

当前热点关注

大家都在看