东华大学2014年翻译硕士MTI考研真题_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 我的考研 >> 备考指导 >> 东华大学2014年翻译硕士MTI考研真题

东华大学2014年翻译硕士MTI考研真题

考研时间: 2015-11-12 来源:查字典考研网

东华大学2014年翻译硕士MTI考研真题

I. Directions: Translate the following words, abbreviations or terminology into their target language respectively. (30)

1.statutory law

2. presumption of innocence

3. party to a contract

4. intangible assets

5. CPA

6. asset portfolio

7. spring couplets

8. the Chinese zodiac

9. bonsai

10. acupuncture

11. negligent homicide

12. circumstantial evidence

13. VAT

14. quasi-fiscal deficit

15. filial piety

16. 文房四宝

17. 礼仪之邦

18. 甲骨文

19. 天人合一

20. 山水画

21. 控方证人

22. 社会保障制度

23. 资产负债表

24. 国民生产总值

25. 信托投资公司

26. 上市公司

27. 文艺工作

28.大同社会

29. 中庸

30. 儒释道

II. (120 points) Directions: Translate the following two source texts into their target language respectively.

Source Text 1:

(1) A childs world is fresh and new and beautiful, full of wonder and excitement. It is our misfortune that for most of us that clear-eyed vision, that true instinct of what is beautiful and awe-inspiring, is dimmed or even lost before we reach adulthood. If I had influence with the good fairy who is supposed to preside over the christening of all children I should ask that her gift to each child in the world be a sense of wonder so indestructible that it would last throughout life, as an unfailing antidote against the boredom and disenchantments of later years, the sterile preoccupation with things that are artificial, the alienation from the sources of our strength.

(2) If a child is to keep alive his inborn sense of wonder without any such gift from the fairies, he needs the companionship of at least one adult who can share it, rediscovering with him the joy, excitement of mystery of the world we live in. Parents often have a sense of inadequacy when confronted on the hand with eager, sensitive child mind of a child and on the other with a world of complex physical nature, inhabited by a life so various and unfamiliar that it seems hopeless to reduce it to order and knowledge. In a mood of self-defeat, they exclaim, How can I possibly teach my child about nature why, I dont even know one bird from another!

(3) I sincerely believe that for the child, and for the parent seeking to guide them, it is not half so important to know as to feel. If facts are the seeds that later produce knowledge and wisdom, then the emotions and the impressions of the senses are the fertile soil in which the seeds must grow. The years of early childhood are the time to prepare the soil. Once the emotions have been aroused a sense of the beautiful, the excitement of the new and the unknown, a feeling of sympathy, pity, admiration or love then we wish for knowledge about the object of our emotional response. Once found, it has lasting meaning. It is more important to pave the way for the child to want to know than to put him on a diet of facts he is not ready to assimilate. (382 words)

Source Text 2:

画家的作品总有些出人意料之处,每一个系列都有一个明显的变化,大到意境,小到技巧。但正如许多人所感受到的,他的许多画作蕴含了中国古文化的韵味,或清新雅致或气势雄浑、或温润飘逸,笔端总能读迅古意与古风。画家以风景入画,所画山水 都在西部,树、山、水,多显现出特定的地域风貌。与东部一平如镜相比,他似乎更喜欢西部的大起大落。他画大山大水,也有剪裁得当的小幅作品。几个系列画下来,画得 越多,也就画得越深入,虽然没有长期停留在西部的经历,但是敏锐与善思却帮助他很快从风景表象进入精神内涵。他找到了自然风景的真实,也找到了自己独特的表现途径。 他的画风逐渐变得简约而内敛,内心变得平和与淡定,可是在看拟轻松的表象下,内在 的份量却在增加。(311 字)

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

当前热点关注

大家都在看