以下是查字典考研网英语教研室的老师整理的2018考研英语长难句解析(10),希望对大家有所帮助!
除了单词外,英语中的长难句是同学们复习中的另一大障碍,在我们的英语试卷中,长难句比比皆是,其实称之为长难句并不准确,因为我们会发现有很多短而小的句子也很难理解,所以我们称之为难句,那么在我们备考考试时应如何面对一个超过30词的句子呢,如何掌握分析长难句的思路呢,今天我们以1999年英语(一)的text 1 为例,教会大家如何应对。
99年阅读的第一篇文章,是一篇关于消费者利益和公司利益之间关系的文章。第一段介绍过去人身伤害索赔案的特点。由于法庭总是倾向于让公司负责,公司开始写出冗长的警示语来避免承担法律责任。但即使这样也不能保护它们免受制裁。该部分使用了例证法。然后说明情况发生了变化,一些法庭开始站到公司(被告)一边,同时警示语开始真正起到保护消费者利益的作用。下面我们对其中一些典型句子进行分析:
本句是复合句,意为这还很难说,while引导一个让步状语从句,and并列两个并列句,第一个句子里warnings做主语,are系动词,and并列appropriate和necessary做表语,and并列的第二个句子里many做主语,are required做谓语,by state or federal regulations做宾语,其中,the dangers of drug interactions, for example做插入语,of引导的介词短语做danger的后置定语,进一步补充说明dangers.it在主句,做形式主语,isnt做系动词,clear做表语,that引导主语从句,其中they做主语,protect做谓语,and并列the manufacturers和sellers做宾语,from liability介词短语做宾语。最后if引导一个条件状语从句,其中a customer做主语,is injured做谓语。
【参考译文】
虽然警示语常常是合理而必要的,如警告药物有相互作用的危险,并且很多是州或联邦法规所要求的,但是当消费者受伤时,这些警示语能否真正保护制造商和销售商使之免于承担责任,却还很难说。
另外为了方便大家学习,提高复习的效率。小编为广大学子整理了考研技巧和考试大纲,更有历年真题提供测试等等。针对每一个科目进行深度的探讨和技巧挖掘。欢迎各位考研的同学进行了解和资讯。考研的痛苦是难免的,不要丧失信心,坚信苦尽甘来。查字典考研网预祝各位学子取得成功!