2020考研双语阅读:民宿热潮席卷中国_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 公共课复习 >> 考研英语 >> 2020考研双语阅读:民宿热潮席卷中国

2020考研双语阅读:民宿热潮席卷中国

考研时间: 2019-08-06 来源:查字典考研网

  民宿热潮席卷中国

  The shared accommodation boom is sweeping across China, with transaction volume rising 37.5 percent year-on-year to 16.5 billion yuan ($2.4 billion) in 2018, a new report said on Tuesday.

  周二发布的一份新报告称,共享住房热潮正在席卷中国,2018年共享住房的交易额同比增长了37.5%,达165亿元人民币(约合24亿美元)。

  The report, released by the State Information Center, shows the countrys main shared accommodation platforms offered 3.5 million housing units in nearly 500 cities last year.

  国家信息中心发布的这份报告显示,去年全国主要的共享住房平台在近500个城市提供了350万套住房。

  Chengdu, Sichuan province topped all other cities in terms of the number of active users, followed by Beijing, Shanghai, Chongqing and Xian in Shanxi province.

  四川成都的共享住房活跃用户量超过了其他所有城市,其次分别是北京、上海、重庆和陕西西安。

  According to the report, second- and third-tier cities are accelerating the push to embrace shared accommodation services that offer short-term low-cost lodging.

  据该报告称,二三线城市正在加快推进共享住房服务,以提供短期低成本住宿。

  Lijiang in Yunnan province, Qinhuangdao in Hebei province and Guilin in Guangxi Zhuang autonomous region have seen significant jumps in the number of short-term lodging platforms stayed nights, rising 650, 600 and 300 percent in 2018 respectively.

  云南丽江、河北秦皇岛和广西桂林的短期住宿平台的过夜留宿量大幅增长,2018年分别增长了650%、600%和300%。

  The report noted an increasing number of young people prefer to start a business in platforms that offer shared accommodation, as 70 percent of major shared accommodation platforms hosts were born in the 1980s and 1990s.

  报告指出,越来越多的年轻人乐于在共享住房平台上创业,主要的共享住房平台上70%的房东都是80后和90后。

  Specifically, more females prefer to be a host on those platforms, occupying 60 percent of the total on main shared accommodation platforms.

  具体而言,女性更愿意在共享住房平台上创业,共享住房平台上的女房东占60%。

  Vacationing with pets is a new trend in the market, the report said. More than 40 percent of shared accommodation users have pets, among which 66.7 percent prefer taking pets on vacation.

  报告称,与宠物一起度假是市场的一个新趋势。有超过40%的共享住房用户饲养宠物,其中有66.7%的人更喜欢带着宠物去度假。

  The report came as the nations sharing economy marches into a new stage, where quality matters more than expansion speed. The report said the annual growth rate of the shared accommodation market is expected to remain around 50 percent over the next three years.

  该报告发布之际,中国共享经济正在步入一个新的阶段,即质量比扩张速度更重要。报告称,未来三年,共享住房市场的年增长率预计将保持在50%左右。

  (全文共285个词,环球时报)

  重难点词汇:

  transaction n. 交易;事务;办理;会报,学报

  accelerate vt. 使加快;使增速 vi. 加速;促进;增加

  lodging n. 寄宿;寄宿处;出租的房间、住房

  accommodation n. 住处,膳宿;调节;和解;预订铺位

另外为了方便大家学习,提高复习的效率。小编为广大学子整理了考研技巧考试大纲,更有历年真题提供测试等等。针对每一个科目进行深度的探讨和技巧挖掘。欢迎各位考研的同学进行了解和资讯。考研的痛苦是难免的,不要丧失信心,坚信苦尽甘来。查字典考研网预祝各位学子取得成功!

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

当前热点关注

大家都在看