2019考研英语翻译技巧之分词句式_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 公共课复习 >> 考研英语 >> 2019考研英语翻译技巧之分词句式

2019考研英语翻译技巧之分词句式

考研时间: 2019-09-02 来源:查字典考研网

考研英语翻译有难度,掌握一定技巧很有必要。查字典考研网小编分享句式翻译的技巧,我们来看看被动语态句式怎么译?

分词句式怎么译?1.分词作定语,做定语的单个的分词通常放在被修饰的名词之前,分词短语一般置于所修饰的中心词后面。现在分词修饰的是发出该动作的名词(与名词有主谓关系),过去分词修饰承受该动作的名词(与名词是动宾关系)。

在翻译时,需首先判断分词在句子中所承担的成分,然后参照定语从句和状语从句的相关翻译技巧来翻译即可。

【试题例句1】Feeling threatened, companies responded by writing ever-longer warning labels, trying to anticipate every possible accident.

【解析】现在分词结构Feeling threatened作状语,表原因;现在分词结构trying to作状语,表目的。句子的主干为companies responded by writing ever-longer warning labels,现在分词结构Feeling threatened作状语,表原因;现在分词结构trying to作状语,表目的。

【参考译文】公司因此感到了威胁,便做出了反应,写出越来越长的警示标识语,力图预

先标明种种可能发生的事故。

【试题例句2】Being interested in the relationship of language and thought, Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.

【解析】Being interested in现在分词结构作状语,表原因。本句是一个主从复合句。句子的主干为Whorf developed the idea,Being interested in现在分词结构作状语,表原因。That引导同位语从句进一步解释说明idea。

【参考译文】沃尔夫对语言与思维的关系很感兴趣,因此逐渐形成了这样的观点:在一个社会中,语言的结构决定习惯性思维的结构。

2.分词作状语,可以表示时间、条件、原因、结果(补充说明)、让步、伴随等。分词做状语时,它的逻辑主语与句子的主语一致。作状语的分词相当于一个状语从句。分词在句子中作状语,使用何种分词,要取决于分词与句子主语的关系:主谓关系用现在分词,动宾或被动关系用过去分词。

以上是查字典考研网小编为考生整理的2019考研英语翻译技巧之分词句式相关内容,希望对大家有帮助,查字典考研网小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语翻译精彩内容可查看考研英语翻译频道。

另外为了方便大家学习,提高复习的效率。小编为广大学子整理了考研技巧考试大纲,更有历年真题提供测试等等。针对每一个科目进行深度的探讨和技巧挖掘。欢迎各位考研的同学进行了解和资讯。考研的痛苦是难免的,不要丧失信心,坚信苦尽甘来。查字典考研网预祝各位学子取得成功!

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

当前热点关注

大家都在看