2014年山东大学055102英语口译考研大纲_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 院校信息 >> 考研大纲 >> 2014年山东大学055102英语口译考研大纲

2014年山东大学055102英语口译考研大纲

考研时间: 2014-07-18 来源:查字典考研网

  考研网快讯,据山东大学研究生院消息,2014年山东大学英语口译考研大纲已发布,详情如下:

  357-英语翻译基础

  一、考试目的

  《X语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

  二、考试性质及范围:

  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。

    三、考试基本要求

  1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

  2.具备扎实的外汉两种语言的基本功。

  3.具备较强的外汉/汉外转换能力。

  四、考试形式

  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见"考试内容一览表"。

  五、考试内容:

  本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。

  一、词语翻译

  1.考试要求

  要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。

  2.题型

  要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

  二、外汉互译

  1.考试要求

  要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。

  2.题型

  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。

  《X语翻译基础》考试内容一览表

  序号题型题量分值时间(分钟)

  1

  词语翻译外译汉15个外文术语、缩略语

  或专有名词1530

  汉译外15个中文术语、缩略语

  或专有名词1530

  2外汉互译外译汉两段或一篇文章,

  250-350个单词。6060

  汉译外两段或一篇文章,

  150-250个汉字。6060

  总计150180

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

当前热点关注

大家都在看