干货:2021考研英语时事双语阅读:恶魔和镜子_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 公共课复习 >> 考研英语 >> 干货:2021考研英语时事双语阅读:恶魔和镜子

干货:2021考研英语时事双语阅读:恶魔和镜子

考研时间: 2020-06-16 来源:查字典考研网

  摘要:针对考研英语重要题型--阅读想也是各位考研考生重点关注题型之一,有些同学表示感觉自己整篇英语文章都读懂了但英语阅读部分就是得不到高分?查字典考研网整理2021考研英语时事双语阅读:恶魔和镜子内容,希望能给备战考研考生提供帮助,参考一下。

  从前有一个顽皮喜欢愚弄人的小魔鬼做了一个奇怪的魔镜:当美丽的人们照镜子的时候,他们变得不高兴,并且急躁。当坏人和丑陋的人们照镜子时,他们的缺点开始膨胀直到他们变成满脸扭曲、身体扭曲的怪物。甚至最美的风景照了之后也像是煮沸了的菜肴。

  小魔鬼很是得意自己的发明创造,还向朋友们展示魔镜。他们带着魔镜环游世界,不停地吓唬、烦扰人们。但是,他们也厌倦了这个游戏,并决定到天堂去戏弄天使们。

  他们把魔镜放在背砂里,带着它从一个云层进入到另一个云层。但一不小心,魔镜滑落到了地上,摔成碎片。这些小碎片最终消亡在一个未知的地方:它们进入了人们的眼球,使人们看到了满是丑陋、令人憎恶的东西。它们也进入了人们的心里这是最糟糕的事,因为人们从此不再爱他人。魔鬼开怀大笑,直到

  Haba una vez un travieso y burln diablillo que construy un curioso espejo: cuando se miraban en l las personas hermosas, se convertan en desagradables y horrorosas. Cuando se miraban los malos y feos, se aumentaban sus defectos hasta convertirlos en monstruos de caras y cuerpos retorcidos. Hasta los paisajes ms hermosos parecan acelgas hervidas.

  El diablillo se parta de risa por tan ingenioso invento y se lo ense? a muchos de sus colegas. Recorrieron el mundo entero con el espejo, dando sustos y disgustos a la gente. Pero se cansaron de este juego (porque los diablos se cansan muy pronto de todo) y decidieron subir al cielo para rerse de los ngeles.

  Cargaron con el espejo a sus espaldas, subieron de nube en nube, pero en un descuido, el espejo se les resbal, cay a la tierra y se hizo a?icos. Los trocitos de espejo fueron a parar a lugares insospechados: se incrustaban en los ojos de la gente y les hacan ver la vida llena de fealdades y horror. Tambin entraron en los corazones, y esto era lo peor, porque ya no podan amar a nadie. Los diablos rieron y rieron hasta que...

 

另外为了方便大家学习,提高复习的效率。小编为广大学子整理了考研技巧考试大纲,更有历年真题提供测试等等。针对每一个科目进行深度的探讨和技巧挖掘。欢迎各位考研的同学进行了解和资讯。考研的痛苦是难免的,不要丧失信心,坚信苦尽甘来。查字典考研网预祝各位学子取得成功!

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

当前热点关注

大家都在看