2013年对外经济贸易大学211翻译硕士英语考研试题(回忆版)
一、单选
Part 1 单选今年比较注重基础,注意词组搭配,偏重经贸类的实用性用语
Part 2 改错 与原来的题型变化不大
都是关于区分run on sentence, comma splice, choppy, fragment四个错误的选项;
注意:不仅要选出句子出现的问题(若无错误,选择correct),还要进行改错,将正确答案写到答题纸上
二、阅读
总共四篇,都是有关经贸类的文章,后两篇阅读题型与BEC的阅读题型相同,一个为根据上下文,选择正确的句子,另一个是给出五段文章,总结文章大意,六选五
三、作文
图表题,report, 分析对比美国在2011年六月至十二月的GDP、失业率(unemployment rate)及产量(output),字数为300-350字(字数较去年有所增加)
作文:A report :Compare and analyze the unemployment rate,GDP and output between June and December of the US. 300到350词。附一张经济数据图。 30分
额最后一个小时看这个作文,真心无能为力啊,经济数据图真心看的不是很明白。30分后,最后实在不忍心一分也不得啊,最后一个小时,看数据表看了15分钟愣是无从下手,最后还剩半个小时了,于是乎匆忙写了几句话,写的很烂啊,凑点字数吧。
以后考贸大翻译的同学们平常多读些带经济数据表的新闻报刊文章,多总结些上面的用词,看看他们写作的套路模式,如何分析比较,我觉得主要是背吧,多背过一些英语报刊上的带有数据表的分析文章,背熟背烂了,我觉得应对贸大的硕士英语基础应该不成问题。
还有今年的贸大的选择题,有几个是过往几年的其它学校mti 的真题,没变,大家复习时从各学校2010年的真题开始做。专题似的做,总结。
改错题,fragment,run on ,choppy, comma splice,弄明白概念看些例子,做题时也不是很难,概念句型百度百科文库有的。
阅读最后两篇排序和给段落选标题,有些难,是那种似是而非很模糊让你看着这个也对那个也不错的难,你读懂但是不知怎么选。
……
更多内容,点击附件下载查看。