姓名:任晓晋 | 性别:男 | |
职称:教授 | 学院:语言文学学院 | |
主要研究方向: 一、美国文学与文化;二、翻译;三、英语教学。担任多种国家级、省级、校院级学术或行政职务;获得过多项奖励。 |
任晓晋 ,山西孝义人。 1978 年3 月至1984 年12 月在武汉大学英文系学习,获学士学位和硕士学位。后留校任教至今。 1993 年 6 月晋升为教授。 1994 年至 1995 年在美国新泽西州 Seton Hall University 访学。
研究方向为:
一、美国文学与文化;
二、翻译;
三、英语教学。担任多种国家级、省级、校院级学术或行政职务;获得过多项奖励。
先后为本科生、研究生开设过 “ 高级英语 ” 、 “ 世界文学名著导读 ” 、 “ 英语学术论文写作 ” 、 “ 美国文学导读 ” 、 “想 ” 、 “ 西方文学理论 ” 、 “ 西方文化概览 ” 等 10 多门课程,还曾应邀为国内外多所高校英语专业高年级本科生 和研究生开设过 “美国文学”课程和讲座。 指导过硕士学位研究生 50多人,学士学位论文100余篇。在国内外重要学术刊物上发表过 “Multiplicity and Simplicity: The Meaning of The Scarlet Letter ” 、“Timequake : A Unity of Incredulity to Metanarratives and Historiographic Metafiction” 、《茅盾翻译理论评介》、《茅盾翻译活动初探》、《英语双重谓语的判定及其结论》等学术论文 30 余篇;出版过各类著作和教材 10 余部,其中《论和谐生活的准则》、《海明威》、《异端的权利》、《忏悔录》、《爱默生集(上、下卷)》、《资本主义文化矛盾》、《翻译名家研究》、《走遍美国(第一、二册)》、《外国文学名著导读》受到学术界或读者好评,或引起广泛注意和争鸣。