2015年哈尔滨工程大学055101英语笔译(专业学位)考研大纲(官方)_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 院校信息 >> 考研大纲 >> 2015年哈尔滨工程大学055101英语笔译(专业学位)考研大纲(官方)

2015年哈尔滨工程大学055101英语笔译(专业学位)考研大纲(官方)

考研时间: 2014-11-23 来源:查字典考研网

查字典查字典考研网快讯,据哈尔滨工程大学研究生院消息,2015年哈尔滨工程大学055101英语笔译(专业学位)考研大纲已发布,详情如下:

考试科目名称:翻译硕士英语

考试内容范围:

一、词汇和语法

1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,能正 确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

二、阅读理解

1. 阅读理解内容涉及科技、文化、教育以及社会生活等各方面题材;考生要正确理解文章, 读懂材料的主旨和大意,以及用以说明主旨和大意的事实和细节,既理解字面的意思,也要理解深层的含义。

2.根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查考生对所读文章的推断性理解和评价性理解能力。

三、写作

1. 要求考生根据指定题目写出400字左右的作文;

2. 语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。

考试总分:100分 考试时间:3小时 考试方式:笔试

考试题型: 词汇和语法 (30分)

阅读理解 (40分)

写作 (30分)

考试科目名称:汉语写作与百科知识

考试内容范围:

一、百科知识

要求考生具备一定的中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面的背景知识。

二、应用文写作

要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告、演讲稿等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。

三、现代汉语写作

要求考生应能根据所给题目或要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。

考试总分:150分 考试时间:3小时 考试方式:笔试

考试题型:

第一部分 百科知识 (50分)

一、单项选择题(每题2分, 共40分)

二、多项选择题(每题2分,共10分)

第二部分 应用文写作 (40分)

第三部分 现代汉语写作(60分)

考试科目名称:英语翻译基础

考试内容范围:

本科目为翻译基础测试,考查考生的英汉/汉英转换能力。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。本考试包括两个部分:英汉词语互译和英汉篇章互译。

一、英汉词语互译

1. 要求考生掌握中外文化,以及政治、经济、科技、文学、语言学及法律等方面的术语、缩略语或专有名词。

2. 要求考生掌握直译、意译、音译及其相互结合的翻译方法。

二、英汉篇章互译

1. 要求考生具备一定中外社会、文化,以及政治、经济、文化、科技、文学、语言学及法律等方面的词汇及背景知识。

2. 要求考生具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3. 要求考生具备英汉互译的基本技巧和能力,从语篇的角度来把握篇章的翻译,了解各句子之间、句群之内、句群之间的连贯,掌握正确的翻译方法。

4. 要求译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误。

5. 要求译文无明显语法错误。

考试总分:150分 考试时间:3小时 考试方式:笔试

考试题型:

本考试由两个题型组成:英汉词语互译(30分)和英汉篇章互译(120分)。

其中:

英汉词语互译(术语、缩略语或专有名词):英译汉15个,每个1分,共计15分; 汉译英 15个,每个1分,共计15分;

英汉篇章互译(短文或段落):英译汉1篇,250-350个单词, 共计60分; 汉译英1篇,150-250个汉字, 共计60分。

点击显示
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

当前热点关注

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •