2013年中国矿业大学(北京)文法学院英语翻译专业硕士复试实施细则
一、程序要求
1、按专业成立复试录取小组,每组不少于6人(包括1名英语教师)。
2、复试小组要对复试过程全程录音,复试教师给出的复试成绩要留档备查。
3、填写《复试成绩登记表》,写明复试结果和意见,有复试小组成员(不少于5人)签字。
4、复试过程中注意考生心理及情绪波动,尽量避免发生语言冲突和争执。
5、复试所有试题,在使用前属国家机密材料,要注意保管。如发生泄密事件,责任人将负法律责任。
6、复试小组组成名单对考生保密。
二、复试成绩及录取
1、复试成绩和初试成绩相加,得出入学考试成绩总成绩,按总成绩从高分到低分依次录取。
2、考生初试成绩占最终成绩的70%,复试成绩占30%。
3、体检不合格者不予录取;加试成绩不合格(分数低于总分的60%)者不予录取;复试成绩不合格者不予录取。
三、复试内容
1、英汉互译笔试:①英译汉、汉译英各2段,涉及社会文化、文学或科技类内容,体裁不限,长度总共500字左右。
②考试时间为90分钟,满分100分。
2、综合面试:①自我介绍,以介绍硕士研究生学习计划和打算为主。
②就翻译方面的基本专业知识或实际内容进行提问。
③口试时间约15分钟/人,满分100分。
3、同等学力加试科目:①英语阅读,四个短篇,内容题材不限,包括阅读选择题和简答题,文章长度总共1000字左右。
②英语写作,大约500字的论说文,或题目作文或情景图表作文。
③考试时间均为90分钟小时,满分各100分
四、综合面试评分标准
1、自我介绍(20%):语音语调、表达能力、用词及语法、表达内容(各占5分)。
20-15分:考生语音、语调正确,用词准确,语法规范,语言流畅,内容丰富,较好地完成自我介绍任务。
14-10分:考生语音、语调较正确,用词较准确、语法基本规范,语言较流畅,内容较丰富,能完成自我介绍任务。
9分以下:考生语音、语调有不准确的地方,用词基本准确、语法有少量错误,语言不够连贯、流畅,基本能完成自我介绍任务。
4、专业知识等考查(60%):听力情况、语音语调、逻辑表达能力、用词及语法(各占10分)、表达量及内容(占20分)
60-50分:能听懂老师的提问,回答问题时语音语调正确,语言自然、流畅,语法规范,用词及句式丰富,逻辑清楚,回答切题、准确,能较好地完成任务。
49-40分:能听懂老师的提问,回答问题时语音语调较正确,语言比较自然、流畅,中间有偶尔的停顿,语法较规范,用词及句式比较丰富,逻辑较清楚,回答较切题,能完成任务。
39-30分:基本能听懂老师的提问,回答问题时语音语调尚可,有少量错误,语言表达偶尔有不连贯、不准确的地方或逻辑不清楚之处,回答基本切题,能基本完成任务。
29—20分:在提示下能听懂老师的提问,回答问题时语音语调有缺陷,不时频繁停顿,语言不流畅,语法错误较多,用词及句式较简单,逻辑不清,回答不够切题,勉强能完成任务。
19分以下:在提示和重复下能听懂老师的提问,回答问题时语音语调难懂,停顿多、不连贯,语法错误多,用词及句式简单,逻辑不清,答非所问,基本不能完成任务。
5、综合素质(20%):回答问题时的应变能力,总体印象(各占10分)。
20-15分:能听懂老师的提问,回答问题时反应迅速、敏捷,条理性强,具有较高的人文素养、较好的言谈举止。
14-10分:能听懂老师的提问,回答问题时反应比较迅速、敏捷,条理性较强,具有一定的人文素养、较好的言谈举止。
9分以下:基本能听懂老师的提问,回答问题时应变能力不强、条理不够清楚,人文素养及言谈举止一般。
五、其他要求
1、各复试小组对考生复试的结果及拟录取考生的录取类别、奖学金等级要有明确意见,并对考生复试结果负责。
2、复试材料要齐全,记录要完备。
3、本专业在复试过程中做到“公开、公平、公正”,复试小组要对复试过程全程录音。主动接受纪检部门及相关复试录取领导小组的纪律监督。复试录取期间,北京教育考试院专用监督电话为82837219,学校的投诉监督举报电话为62331431。举报信箱为:jjsc@cumtb.edu.cn。