山东大学日语翻译基础2017考研大纲_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 考研时讯 >> 研招资讯 >> 山东大学日语翻译基础2017考研大纲

山东大学日语翻译基础2017考研大纲

考研时间: 2016-11-01 来源:查字典考研网

下面是查字典考研网小编整理的山东大学日语翻译基础2017考研大纲,供各位考生参考。

359-日语翻译基础

一、 考试目的

《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生是否具备进入MTI学习的日汉互译实践能力。

二、考试性质与范围

本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉两种语言转换的基本技能。

三、考试基本要求

1、具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2、具备扎实的日汉两种语言的基本功,掌握日语口语以及各种日语文体的表达习惯。

3、能够翻译一般难度的汉语和日语文章,具备较强的日汉/汉日转换能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见考试内容一览表。

五、考试内容

本考试包括二个部分:汉日词语翻译和汉日文章互译。总分150分。

I.词语翻译

1、要求

要求考生准确翻译汉语和日语中的基本词汇、专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组。

2、题型

汉日词汇对译。汉/日文各15个,每个1分。总分30分。考试时间为30分钟。

II.日汉互译

1、要求

要求应试者具备日汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和日本的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;日译汉速度每小时700-800个日语标记符号,汉译日速度每小时200-300个汉字。

2、 题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,汉译日和日译汉各占60分,总分120分。考试时间为150分钟。

六、日语翻译基础考试内容一览表

序号

考试内容

题型

题量

分值

时间(分钟)

1

词语

翻译

汉译日

15个汉语词语

15

30

日译汉

15个日语词语

15

30

2

汉日

互译

汉译日

两段或一篇汉语文章,200-300个汉字

60

60

日译汉

两段或一篇日语文章,700-800个日语标记符号

60

60

共计

150

180

查字典考研网为广大学子推出2017考研OL乐学 、暑期集训、精品网课系列备考 专题,针对每一个科目要点进行深入的指导分析,欢迎各位考生了 解咨询。同时,查字典考研网一直为大家推出考研直播课堂,足 不出户就可以边听课边学习,为大家的考研梦想助力!

点击显示
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

当前热点关注

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •