2017考研英语长难句成分判断(23)_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 公共课复习 >> 考研英语 >> 2017考研英语长难句成分判断(23)

2017考研英语长难句成分判断(23)

考研时间: 2016-11-24 来源:查字典考研网

查字典考研网教你如何破解考研英语长难句之实战篇(二十三)

张艺

本篇将会从2001-2002年的真题中挑选出一些考生难理解并且可能涉及考点的句子,帮大家分析,让大家最终能够快速判定句子成分,从而对句子做出正确和准确的理解。

35. I believe that the most important forces behind the massive MA wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and communication costs, lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers demands.

1) 【词汇点拨】:MA: merger and acquisition并购; underlie成为的基础;capable有能力;massive大量的wave浪潮investment投资;barrier障碍,壁垒

2) 【结构分析】

① 第一步找谓语。本句谓语动词有:believe,are,underlie,require,因此本句不是一个简单句,可能是一个并列句或者复合句。

② 第二步找连词,判断句子类型。本句的有三个从属连词that,谓语are、underlie和require分别是这三个that从句的谓语,因此主干的谓语是believe,可见本句是一个含有三个从句的复合句,其主句为:I believe that the most important forces behind the massive MA wave the same.

③ 第二步判断从句类型,并且逐步理解。本句含有多个从句,其中含有谓语are的that从句作believe的宾语,而含有谓语underlie的that从句作定语修饰the same,译为:巨大并购浪潮背后的最重要的力量是同全球化进程的力量一样的。此外,含有谓语require的that从句作定语修饰markets,其中形容词短语capable of meeting customers demand作后置定语修饰enlarged operations,译为:能够满足客户需求的扩大经营,因此整个that从句可单独翻译,译为:这些扩大的市场为了能够满足顾客需求而需要扩大经营。

④ 第三步,最后整理。本句最后可以整理为:我认为,巨大的并购浪潮背后的最重要的力量,也是全球化进程的力量,这些力量包括:日趋下降的运输与通讯费用,更低的贸易与投资壁垒,以及扩大的市场,而这些扩大的市场为了满足顾客需求而需要扩大经营。

36. Yet it is hard to imagine that the merger of a few oil firms today could recreate the same threats to competition that were feared nearly a century ago in the U.S., when the Standard Oil trust was broken up.

1) 【词汇点拨】: firm公司;competition竞争;trust托拉斯;break up破产

2) 【结构分析】

① 第一步找谓语。本句谓语有is,could recreate,were feared和was broken up,因此本句不是一个简单句,可能是并列句或者复合句。

② 第二步找连词,判断句子类型,并且逐步理解。本句有两个从属连词that以及when,可快速判定出本句主干的谓语动词是is,因此该句主句是it is hard to imagine that the merger of a few oil firms today could recreate the same threats to competition.本主句是it 形式主语结构,真正的主语是后面的that从句,可理解为:很难想象现在还有很小一部分的石油公司的合并能够重新创造相同的竞争威胁。含有谓语were feared的that从句作定语修饰名词the threats,可译为:美国在将近一个世纪之前害怕这种威胁。when引导的时间状语从句,相对简单,可理解为:当美国标准石油信托公司倒闭时。时间状语修饰整个it形式主语,因此应提前到句首翻译,可调整为:当美国标准石油信托公司倒闭时,很难想象还有很小一部分的石油公司的合并能够重新创造相同的竞争威胁,而美国在将近一个世纪之前害怕这种威胁。

③ 第三步,最后整理。为了更好的与上句衔接,需要对而美国在将近一个世纪之前害怕这种威胁做调整,可改为:这种竞争威胁曾在一个世纪之前令美国人非常担心害怕。。因此,本句最后可以整理为:当美国标准石油信托公司倒闭时,很难想象还有小部分石油公司的合并能够重新创造相同的竞争威胁,这种竞争威胁曾在一个世纪之前令美国人非常担心。

本篇内容先为大家介绍到这里,随后的实战篇的文章还会为大家更多地介绍长难句的分析,希望各位考生能够及时关注,如果对于破解长难句的方法还有一点把握不准,各位考生可以参考前面《查字典考研网教你如何破解考研英语长难句之系列文章》。

另外为了方便大家学习,提高复习的效率。小编为广大学子整理了考研技巧考试大纲,更有历年真题提供测试等等。针对每一个科目进行深度的探讨和技巧挖掘。欢迎各位考研的同学进行了解和资讯。考研的痛苦是难免的,不要丧失信心,坚信苦尽甘来。查字典考研网预祝各位学子取得成功!

点击显示
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

当前热点关注

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •