【摘要】考研英语随着对长难句考察的侧重,近年来的翻译题中也出现了越来越多的长句子,让考生感到无从下手。很多考研er在后期都放弃了对翻译的备考,其实,掌握了一些基本的方法技巧,翻译多拿几分不成问题。
从词汇和句法的要求上看,词汇要根据上下文的段落内容确定词性和词义,主观臆断容易造成幼稚的理解;而复杂长难句仍然是考生面对的最大障碍,汉语表达的流畅性、准确性和灵活性也是得分的关键。
翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此,考研er在做英译汉部分试题时:
1、切记不可急躁,一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境;
2、在着重理解划线部分时,首先要在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;
3、可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整。
英语中一词多义的现象十分普遍,且英汉词典中给出的汉语解释未必全面,未必与英文的意思完全对等。
这就给我们带来两方面的问题:
其一,我们需要根据该多义词在其语言环境中的词类、搭配关系甚至是单复数形式来确定其基本意思;
其二,在忠实的原则下,如果词典上的释义显得不通顺,那么为了忠实与通顺的统一,我们必须立足于原意,对其加以适当的引申。
选择词义的时候,要根据词在句中的词类及上下文的搭配关系来确定。
▶英译汉中常考短语和句型:
1、not thatbut that 不是而是
2、can nottoo 再也不过分
3、other than 除了,不同于
4、It is reported / asserted / believed / considered / said /supposed that 据报道/据宣称/据说/据假设
5、nothing less than 完全是,不亚于
6、anything but 根本不,决不
7、nothing but 只有,不过而已
8、all but 除了
9、but for 如果没有
10、but that+从句 要不是
11、only to+动词 结果是,不料
12、not so muchas 与其说不如说
13、not so much as 甚至不
14、not nearly/far from 不近/远
15、by no means (同义短语还有:in no way,in no case, in no respects, at no time, on no account, under no circumstance) 决不
16、to say nothing of/ still less(常用于否定句后) 更不必说
17、let alone 更不用提
18、no morethan 同一样不
19、no more than 只只,仅是
20、morethan
21、more than 超出
22、no lessthan 多达;足足有之多
23、no less than 没有比更少;至少与一样
24、apart from 分离
25、no choice but 别无选择,只有
另外为了方便大家学习,提高复习的效率。小编为广大学子整理了考研技巧和考试大纲,更有历年真题提供测试等等。针对每一个科目进行深度的探讨和技巧挖掘。欢迎各位考研的同学进行了解和资讯。考研的痛苦是难免的,不要丧失信心,坚信苦尽甘来。查字典考研网预祝各位学子取得成功!