2013年北京师范大学357英语翻译基础考研试题(回忆版)
"翻译基础:economy class; Achilles\' heel; a wet hen; child\'s play; 方便面;买一送一;粮食安全;彩票;暂停;吉日;山寨;两篇互译文章,
英译汉是讲美国应对当前经济全球化什么什么的。整体不难,也基本没有啥不认识的单词。但是汉译英彻底把我难住了,是讲“和氏璧”的,说春秋时期有个人楚国人叫汴河,他在山里得了块璞玉,进献给厉王,被厉王认为是石头,于是以欺君之罪剁了左脚,厉王死后,武王(好像是他)即位,汴河又把玉进献给武王,再一次以同样的理由剁掉右脚,武王死后,文王即位,汴河抱着玉在楚山下大哭,文王得知后,命人把玉剖开,发现里面确实是一块绝世美玉,于是起名叫“和氏璧”。(接下来就是把文章升华一下)汴河就是这样一位有着玉一样品质的人什么什么的。
30个英汉互译
英译汉:
tariff barrier 关税壁垒
soft soap 奉承话
trade partner 贸易伙伴
a shallow laughter 浅笑?(我不确定……)
prize fellow 获奖学金的学生
archiles\' heel 致命伤,大缺点
demanding work 要求高的工作
a wet hen 泼妇
netizen 网民
release a poll
a counter-offer 还价
economy class 经济舱
software wizard 软件向导
polite society 上流社会
child\'s play 容易干的事,不重要的事
汉译英:(有一个想不起来了……想起来我再补进来)
粮食安全 food security
人肉搜索 internet mass hunting
团购 group buying/purchase
山寨 mountain village (山寨货:cottage cargo/ goods)
买一赠一 buy one and present one
彩票 lottery tickets
食用方法 edible methods
大片 (不知要考什么 我写了两个 large mass of 和 slice of)
水货 parallel/smuggled goods
吉日 lucky day
暂停 pause?
归化 naturalization
方便面 instant noodle(s)
靶心 bull \'s eye 或 target center
第二部分是汉英文段互译
汉译英是汴河泣玉的故事(我只记得大概了,可能有些句子不准确……)
在中国文化的历史长河中,不管是太平盛世玉,还是群雄争霸,人们一直喜欢佩戴玉饰,并写诗歌颂它。玉的身影在许多传说中都有,人们对它寄予了很多美好的希望。 在春秋时期,楚国有个名叫卞和的人,从山中得到一块璞石,把它献给了厉王。厉王大怒,下令命人砍去了卞和的左脚。等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王下令砍去了他的右脚。 而后,武王驾崩,文王登位。卞和捧着那块璞石,在山脚下痛哭了三天三夜。文王听说了这件事后,派人寻到了卞和,命人切开璞玉,美玉显露了出来,于是命名这块美玉为“和氏璧”。 如果不能预见懂得品识它的人,它的美就永远不能向世人展示。玉的品德难得一见,汴河的品德也像玉一样。 英
译汉: (在网上找到原文……是2007年北外高翻复习的练习资料,关于经济全球化带给美国的影响以及美国该如何应对。)
Today, Americans are feeling the gradual andsubtle effects of globalization that challenge the economic and strategicleadership that the United States has enjoyed since World war Ⅱ.
……
更多内容,点击附件下载查看。