对外经贸大学考研——MTI口译的初试和复试_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 院校信息 >> 考研经验 >> 对外经贸大学考研——MTI口译的初试和复试

对外经贸大学考研——MTI口译的初试和复试

考研时间: 2011-04-15 来源:查字典考研网

杂谈

一年的考研之路,终于尘埃落定了,作为第一篇博文,尽量详尽的回忆一下整个过程吧,希望对12年的童鞋们也能有所帮助,毕竟自己曾经也是一片迷惘,所以很能理解12们焦灼的心情。

从初试开始吧。

有关参考书:学校的官网上给了足够的信息,11年大概九十月份时,新添一本西方文化史,可能是加的比较晚的缘故,考的内容相对很少,可惜我把它当重点磨了一个月的说。中国文化那本今年最靠谱了,考了很多内容,但是难保贸大明年不会以西方文化那本为重。

英美散文选读两本感觉也没什么大用,不过看完之后词汇量会有提升。对单选有帮助。公文写作基本没用,两年来都没考到。两本翻译是要看的,尤其是英汉那本,很有水平。初试我们就是这七本书。建议加上专业八级的人文知识,百科有考到。

翻译硕士英语:单选+改错+阅读+写作=100,18分的改错有点诡异,应该是贸大独创吧,一篇讲茱莉亚罗伯茨的短文,大概分成六句,首先选出句子的错误类型:A.fragmentB.commaspliceC.runonD.chopping(还有一种好像),然后将改后的句子写出来。阅读相对较简单,因为时间充裕的原因,可以很细致的读,偏经贸类。且最后一篇是排序。写作是马斯洛需求曲线图,大二的时候学过,可惜忘了,写得一塌糊涂。

英语翻译基础:新词热词+词组翻译+缩略词+英汉翻译+汉英翻译=150,题型较10年变化不大,(比较郁闷的是又考了次贷危机,和去年一模一样,我居然拼写错了)有个别较难,大部分还可以,缩略词我空了四个吧大概,这部分不会就是不会了,准备了两三百的缩略词吧,还有没准备到的,比如,HBS。两篇翻译不长,英汉忘了,汉英是中美航空领域的合作,没有文学类的,还好。

中国文化与汉语百科:单选+名词解释+应用文写作+看图作文=150,单选40道,40分。今年以中国文化和专八的人文知识为主,因为我是英语专业,所以这部分比较顺利。只可惜西方文化史那本白看了那么久,基本没考什么,好像只有一两分吧。名词解释4个,10分。俄罗斯国家杜马;金融危机;纳粹;中美三个联合公报。这个感觉大概意思对就会给分,不用太纠结的,总之知道一点就写一点,哪怕只有一点点相关也好,比如三个联合公报,估计能全写出来的人很少,但只要你知道一点背景也是会得分的,

应用文写作,这个是写一个产品说明书,产品随便。我写了面膜,因为平时用的太多,所以写起来还蛮顺手的,就是400字有点多。这个平时我没练过,平时多看一些会有帮助。看图作文很简单的,估计拿到真题后大家就懂了。就是高考作文,因为答题纸没有格,所以字迹要工整啊。

政治我才60刚过,大纲一遍都没看完,所以全是教训,因为政治差点最后连考研都放弃了,考贸大政治高分有很多的,不说了。

说说复试吧,这个真的很激烈,很残酷的。

有关参考书:口译里商口的参考书是两本口译教程,会议口译的是同传教程。顺便说一下我报的是会口,结果是被调剂到商口了。同传那本书感觉没什么用,我是三本都买了的,口译那两本应该是有用的,我因为状态不佳所以只看了两个单元,练习的不够也直接在复试中暴露出来了……

复试过程:4月10号上午2小时。听力(minilec+interview+news)+summary(两篇)minilec先发答题纸的,15个空,不难,发挥好的话可以全对的,但是我还是有两个空没听到,最后只好靠猜了。interview专八的水平,不难。news比专八的快,感觉是标准的BBC世界新闻的速度,我因为连续听了几天BBC,就算临阵磨枪吧,所以感觉不难。顺便说一下,我以前听力很差的,但听了几天之后就感觉很有进步,所以说听力还是可以在短期内提高的,多听时事,也顺便多了解些新词,我就很后悔自己准备初试的时候没有多听听新闻。而且下午的面试就考了日本地震的问题,虽然到我这换题了……

两篇summary,材料中英各一篇,很长,要求都缩成200词的英文,是200词啊,因为平时都写400字的,所以我确定我超了不少,不过,上午考完还算神清气爽!

下午录音,半小时就考完了,却是最漫长的,包括:朗诵+汉译英+英译汉朗诵要求两分钟内读完一篇文章,不长,半页纸的长度,但是老师一说读不完就录不上,我就慌了,平时也没测过,我像速读似的就读完了,结果大家都在声情并茂的读着,我心一下就凉了,太快了。汉译英,英译汉实际上是先听5分钟,边记笔记,然后四分半的retell,我一个说太快了,一个说太慢了,英译汉是中印两国龟兔赛跑。总之加一起录音11分钟,在中途的时候,我就有一种要放弃的感觉,不过最后还是挺着说完了,那感觉很难受的。教训就是平时要多练,并且测时间,汉译英那篇我大概只译了2分多钟就完了,结果剩下的时间就只有听别人说和听自己心跳了,那两分钟真是无比漫长。

然后是最后的面试,大家都聚集两个教室了好像,除了面试,会口和商口的内容都是一样的,可能是因为一起经历过来的吧,大家都很有同病相怜的感觉,当时真是希望这一屋的人都能考上,都走到这一步了,再离开真是情何以堪啊。先面试的人回来透题说,考日本地震了,就是先读一段不相干的,然后再两个人谈谈地震,我和我的partner因为比较靠后,所以都准备好了,结果一进门改成房价了,悲剧就是这样产生的。好在partner的配合不错。教训就是平时不仅要关注国际时事,国内的民生经政治。也不能忽略,毕竟计划没有变化快的。

大概就是这样吧,总之无论到什么时候都不放弃这一点很重要,另外不要抱有侥幸心理,就算初试成绩很高,复试也不是一定就能留下的,而且最后从核算总成绩的公式来看,复试出乎意料的占了很大比重。因为初试之后,好像完全不在状态,所以复试之前心情特别的忐忑,一点儿底都没有,于是复试几乎成了我人生中最漫长的一天了,而且考完之后,感觉很惨,初试成绩没有任何优势,复试就一直寄希望与贸大的仁慈,但是好在最终复试的成绩却比我想象的要好,当看到自己被拟录时,即使没有会口面试的机会,我也感到自己还是很幸运了。希望这篇文章能对12们有所帮助吧,毕竟自己也受益与不少前辈们。

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

当前热点关注

大家都在看