2016考研翻译硕士散文翻译素材积累(4)_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 我的考研 >> 备考指导 >> 2016考研翻译硕士散文翻译素材积累(4)

2016考研翻译硕士散文翻译素材积累(4)

考研时间: 2015-10-26 来源:查字典考研网

在翻译硕士的考试中,也有很多学校喜欢以散文形式出题,考察学生语言功底。因此,在复习时,应当也必须把散文这种文体翻好。下面是查字典考研整理总结的翻译硕士散文翻译素材积累。

61. We each followed a different course of life. 我们各自过着不同的生活。

62. Be bound to. 必然,一定会。 Somehow or other. 设法,莫名其妙地

63. of bygone days will unfold again before ones eyes. 过去的又重新浮现在某人眼前。

64. In bloom of ones youth. 在某人盛年的时候 / 在生命中最华美的时刻

65. Unwittingly 不知不觉地,无意识地

66. Fritter away. 渐渐地消失 / 慢慢地消耗 / 一点点地浪费

67. In twos and threes. 三三两两,零零星星

68. Negotiate shoals and reefs / deserts and gorges 跋涉(越过)礁石浅滩 / 荒漠峡谷

69. Be reduced to as the last resort. 被逼到做的地步,被迫干为生

70. Foot passenger. 步行的人,行人

71. It stands to reason that 也是合情合理的/显而易见的

72. Can ill afford to do something. 无法承受

73. If it is beyond ones capacity to single-handedly stem the prevailing of social evils, one should at least be self-disciplined so as not to make matters worse.

74. Pedantic view of bookish person. 酸腐的书生之见

75. Cool your heels。 坐冷板凳,空等

76. All that kills my idea of 那足以让我打消的念头

77. A good man always enjoys Heavens protection. 吉人天相

78. Misfortune never comes singly 祸不单行

79. Heaven always leaves one a way out. 天无绝人之路

80. Be in reduced circumstance. 每况愈下 / 光景惨淡

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

当前热点关注

大家都在看