2018考研英语长难句解析(7)_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 公共课复习 >> 考研英语 >> 2018考研英语长难句解析(7)

2018考研英语长难句解析(7)

考研时间: 2017-05-11 

以下是查字典考研网英语教研室的老师整理的2018考研英语长难句解析(7),希望对大家有所帮助!

基础阶段的复习主要是夯实基础,即单词和语法的工作,语法中的长难句分析是令诸多考生头疼的问题,下面以2个长难句进行解说。

1. Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.

第一步:找句子主干。对于任何一个长难句来说,句子主干是句子的灵魂,只要拎清主干信息,问题基本就解决了。对于本句来说,the most far-reaching has been the inexorable decline 为本句主干。译为:或许影响最为深远的是不可避免的衰退。

第二步:将修饰成分加入翻译中,可译为:或许影响最为深远的是在艺术报道的范围和严肃性方面不可避免的衰退。进一步补充,可译为:在所有的变化中,所有变化已经发生在英语语言报纸上,在过去的25年中,或许影响最为深远的是在艺术报道的范围和严肃性方面不可避免的衰退。

第三步:对句子进行完善。在过去25年中,英语语言报纸发生的所有变化中,,或许影响最为深远的是在艺术报道的范围的缩减和严肃性方面的下降,其势头不可遏制(不可阻挡)。

2. Such advances offer the aging population a quality of life that was unimaginable when I entered medicine 50 years ago.

第一步:找句子主干。对于本句来说:Such advances offer the aging population a quality of life为本句主语。可译为:这些进步提供给老年人高质量的生活,

第二步:将修饰成分加入翻译中,可译为:这些进步提供给老年人高质量的生活,这种高质量的生活是不可想象的,当我50年前进入医学界时。

第三步:对句子进行完善。可译为:这些进步提供给老年人高质量的生活,当我50年前进入医学界时,这种高质量的生活是不可想象的。

成功总是青睐于有准备的人,如果你脚踏实地的付出了,请相信命运一定会给你应得的惊喜。一分耕耘一分收获,考研路,查字典与您同行!

另外为了方便大家学习,提高复习的效率。小编为广大学子整理了考研技巧考试大纲,更有历年真题提供测试等等。针对每一个科目进行深度的探讨和技巧挖掘。欢迎各位考研的同学进行了解和资讯。考研的痛苦是难免的,不要丧失信心,坚信苦尽甘来。查字典考研网预祝各位学子取得成功!

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

当前热点关注

大家都在看