北京外国语大学英语学院导师介绍:张 峰_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 院校信息 >> 导师介绍 >> 北京外国语大学英语学院导师介绍:张 峰

北京外国语大学英语学院导师介绍:张 峰

考研时间: 2011-10-31 来源:查字典考研网

教师简介:

学 位:博士

任教课程:文学概论.精读.学术写作.笔译

职 称:副教授

2005年毕业于北京外国语大学英语学院英美文学研究中心,获文学博士学位并留校任教,曾担任英语学院院长助理,现任英美文学研究中心副教授.英美文学方向硕士研究生导师。从教以来曾连续获得2005-2006年度.2006-2007年度北京外国语大学基础阶段外语教学"陈梅洁奖"及2006-2007年度.2007-2008年度英语学院"本科优秀教学奖"."国际项目部优秀教学奖".2009年度英语学院“优秀科研成果奖”等奖励并入选评师网“2009年度外语类专业最受欢迎十大教授榜(211院校类)”。

研究课题:当代英国小说.后殖民小说.当代西方文论.文化研究。

出 版 物:

学术论文

1.《当代英国小说研究在中国:历史与现状》,《北外英文学刊2010》,外语教学与研究出版社,2011年;

2.《当代英国小说研究的里程碑——评瞿世镜.任一鸣的》,《世界文学评论》,2010年第1期;

3.《来自帝国边缘和中心的抗争——吉恩·瑞斯的两个西印度短篇小说解读》,《山东外语教学》(核心期刊),2009年第3期;

4.《“属下”的声音——中的后殖民抵抗话语》,《当代外国文学》(CSSCI源刊/核心期刊),2009年第1期;

5.《质询“白人的负担”——评乔治·奥威尔的短篇小说》,《北外英文学刊2008》,外语教学与研究出版社,2009年;

6.《后殖民离散诗学与自我建构——卡里尔·菲利普斯及其短篇小说》,《外国文学》(CSSCI源刊/核心期刊),2008年第6期;

7.《从看殖民空间内“英国特质”的虚构性》,《北外英文学刊2007》,外语教学与研究出版社,2008年;

8.《论文学的文化研究》,《北外英文学刊2006》,外语教学与研究出版社,2007年;

9.《试论对维多利亚时代性别代码的颠覆》,《北京外国语大学英语学院学术论文集》(2),外语教学与研究出版社,2006年;

10.《约翰•福尔斯小说的生态女性主义解读》,《四川外语学院学报》》(CSSCI源刊/核心期刊),2004年第5期;

11.《一曲女性物化的悲歌——评约翰•福尔斯的小说》,《解放军外国语学院学报》》(CSSCI源刊/核心期刊),2003年第5期;

12.《“百衲被”与民族文化记忆——爱丽思•沃克短篇小说的文化解读》,《山东外语教学》,2003年第5期;

13.《试论西方现当代文学理论的“中国化”》,《福建外语》(现《外国语言文学》),2002年第1期;

14.《戏拟的寓意与快感》,《山东师大外国语学院学报》,2002年第1期;

15.《试论的悲剧快感》,《山东外语教学》,2000年第3期。

著作及译作

1.专著:《“他者”的声音——吉恩·瑞斯西印度小说中的抵抗话语》(Voices of the "Other": Counter-discourse in Jean Rhys's West Indian Fiction),北京:外语教学与研究出版社,2009年;

2.参编:普通高等教育十一五国家级规划教材《现代大学英语精读基础教程》(杨立民教授主编),北京:外语教学与研究出版社,2008年;

3.主编:《2009考研英语第一时间:翻译与写作双向突破》,北京:外语教学与研究出版社,2008年;

4.主编:《2008考研英语第一时间:翻译与写作双向突破》,北京:外语教学与研究出版社,2007年;

5.主编:《2007考研英语第一时间:翻译和写作卷》,北京:外语教学与研究出版社,2006年;

6.参编:《中国文化通览》(英汉版),北京:高等教育出版社,2006年;

7.参编:《中国传统文化通览》(英汉版),青岛:中国海洋大学出版社,2002年;

8.译作:[英国]卡里尔·菲利普斯的短篇小说《成长的烦恼》,发表于《外国文学》2008年第6期,后被《读者》杂志2009年第4期转载;

9.译作:《走近泉城》,济南:山东画报出版社,2002年。

科研项目

1.主持2009年度北京外国语大学校级自选课题项目“当代英国小说研究在中国”(项目编号:2009026)(已结项);

2.主持2005年度北京外国语大学校级自选课题项目“吉恩•瑞斯后殖民小说研究”(项目编号:05047)(已结项);

3.参与国家社科重点项目“当代外国文学纪事:1980-2000”(英国卷小说部分)(进行中);

4.参与教育部“中国高等教育百门精品课程教材重点立项项目” 《中国文化通览》(英汉版)的编写工作(已完成);

5.参与北外“十一五”“211工程”项目:教材《现代大学英语精读》(预备级)的编写工作(已完成)。

Brief introduction

Name: ZHANG Feng

Degree: PhD (Beijing Foreign Studies University)

Academic Title: Associate Professor of English Literature

Institution: School of English and International Studies (SEIS), Beijing Foreign Studies University (BFSU)

Current Teaching (2005-present): Intensive Reading, Writing, Introduction to Literature

Email: zhangfeng@bfsu.edu.cn

Blog: http://blog.163.com/carlzhangfeng@126/

Awards:

“CHEN Meijie Award” (2006, 2007), BFSU.

“Excellent Teacher Award” (2007, 2008, 2009), SEIS, BFSU.

Research Interests: Contemporary British Fiction, Postcolonial Literature, Contemporary Western Literary Theory, Cultural Studies

Publications:

Articles in Journals:

1. "The Study of Contemporary British Fiction in Mainland China: History and Present." English Journal of BFSU 2010. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2011. 95-108.

2. "A Milestone in the Study of Contemporary British Fiction: On Qu Shijing and Ren Yiming's A History of Contemporary British Fiction." The World Literature Criticism (CSSCI Expanded), 2010 (1): 295-98.

3. “Resistance from the Periphery and Center of the Empire: An Interpretation of Jean Rhys’s Two West Indian Short Stories.” Shandong Foreign Language Teaching Journal (Core Journal), 2009 (3): 64-69.

4. “Voices of the Subalterns: Postcolonial Counter-discourse in Wide Sargasso Sea.” Contemporary Foreign Literature (CSSCI, Core Journal), 2009 (1): 125-32.

5. “Interrogating the White Man’s Burden: On George Orwell’s Short Story ‘Shooting an Elephant.’” English Journal of BFSU 2008. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2009. 24-29.

6. “Diasporic Poetics and Self-construction in a Postcolonial Context: On Caryl Phillips and His Short Story ‘Growing Pains.’” Foreign Literature (CSSCI, Core Journal), 2008 (6): 3-10.

7. “The Fictionality of Englishness as Viewed through Wide Sargasso Sea.” English Journal of BFSU 2007. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2008. 25-31.

8. “On the Cultural Studies of Literature.” English Journal of BFSU 2006. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007. 26-32.

9. “The Transgression of Gender Code in The French Lieutenant’s Woman.” Papers of SEIS, BFSU (2). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2006. 273-84.

10. “An Eco-feminist Interpretation of John Fowles’s The Collector.” Journal of Sichuan International Studies University (CSSCI, Core Journal), 2004 (5): 42-45.

11. “An Elegy for Women’s Objectification: On John Fowles’s The Collector.” Journal of PLA University of Foreign Studies (CSSCI, Core Journal), 2003 (5): 82-85.

12. “Quilting and Ethno-cultural Memory: A Cultural Interpretation of Alice Walker’s ‘Everyday Use.’” Shandong Foreign Language Teaching Journal (Core Journal), 2003 (5): 16-19.

13. “On the Chinese Adaptation of Modern and Contemporary Western Literary Theory.” Foreign Languages in Fujian (Now Foreign Language and Literature Studies), 2002 (1): 60-65.

14. “The Implications and Pleasures of Parody: On John Fowles’s The French Lieutenant’s Woman.” Journal of School of Foreign Languages, Shandong Teachers’ University, 2002 (1): 49-53.

15. “On the Tragic Pleasure of Wuthering Heights.” Shandong Foreign Language Teaching Journal (Core Journal), 2000 (3): 12-16.

Books

1. Monograph: Voices of the “Other”: Counter-discourse in Jean Rhys’s West Indian Fiction. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2009.

2. Coeditor: Contemporary College English Intensive Reading (Basic Course). Chief Editor: Prof. YANG Limin. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2008.

3. Chief Editor: English for Graduate-study Admission Exam on the Spot 2009: Breakthrough in Translation and Writing. Beijing: Foreign Language Teaching and Research press, 2008.

4. Chief Editor: English for Graduate-study Admission Exam on the Spot 2008: Breakthrough in Translation and Writing. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007.

5. Chief Editor: English for Graduate-study Admission Exam on the Spot 2007: Breakthrough in Translation and Writing. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2006.

6. Coeditor: An Outline of Chinese Culture (English-Chinese Edition). Chief Editor: Prof. YANG Min. Beijing: Higher Education Press, 2006.

7. Coeditor: An Outline of Traditional Chinese Culture (English-Chinese Edition). Chief Editor: Prof. YANG Min. Qingdao: China Ocean UP, 2002.

Translation

1. Caryl Phillips’s short story “Growing Pains.” Published in Foreign Literature 2008 (6) and Reprinted in Reader 2009 (4).

2. Approaching Jinan, City of Springs. Jinan: Shandong Pictorial Press, 2002.

Research Projects

1. Individual Project: "The Study of Contemporary British Fiction in Mainland China." Funded by Beijing Foreign Studies University. Project Number: 2009026. Accomplished.

2. Individual Project: “A Study of Jean Rhys’s Postcolonial Fiction.” Funded by Beijing Foreign Studies University. Project Number: 05047. Accomplished.

3. Participant: “An Outline of Chinese Culture,” one of the “100 Model Courses in Higher Education.” Funded by Ministry of Education of PRC. Accomplished.

4. Participant: “Chronicle of Contemporary Foreign Literature: 1980-2000.” Key Project Financed by the National Social Science Fund. In Progress.

5. Participant: “Contemporary College English Intensive Reading (Basic Course).” Funded by “211 Project,” Beijing Foreign Studies University. Accomplished.

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

当前热点关注

大家都在看