2016考研翻译硕士英译汉:形式与意义对立翻译_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 我的考研 >> 备考指导 >> 2016考研翻译硕士英译汉:形式与意义对立翻译

2016考研翻译硕士英译汉:形式与意义对立翻译

考研时间: 2015-10-28 来源:查字典考研网

形式否定但意义肯定,这一类翻译方法与形式肯定但意义否结合起来,就是通常人们所说的正话反说、反话正说的翻译技巧。常见的带有隐含肯定意义的词组或单词主要有:notuntil(直到才),nottoo(越越好),none but(只有),nothing but(只有,只不过),nothing more than(仅仅),no soonerthan(刚一就),none other than(不是别的人或物而正是),none the less(依然,仍然),not but that(虽然)make nothing of (对等闲视之),for nothing(徒然,免费),not onlybut also(不仅而且),notlong before(很快就),no more than(仅仅,只是),no other than(只有,正是)等等。

There is no material but will deform more or less under the action of forces. 各种材料在力的作用下,多少都会有些变形。

It is no more than a beginning. 这仅仅是个开端。

They gave me the wrong book, and I didnt notice it until I got back to my room. 他们把书给错了。直到我回到我的房间才注意到了。

You cant be too careful in doing experiments. 你做实验要特别小心。

形式肯定但意义否定

(一)more than can结构

more than can相当于英语的can not,翻译为简直不,无法,难以而more than one can help相当于as little as possible,翻译尽量不,绝对不。

The beauty of the park is more than words can describe. 这个公园美得无法形容。

The boy has become very insolent and it is more than his parents can bear. 这男孩变得非常无礼,到了他父母都不能忍受的地步。

Dont tell him more than you can help. 能不跟他讲就尽量不要跟他讲。

She never does more work than she can help. 能不做的事情,她是绝对不做的。

(二)have yet to do结构

have yet to do结构表示否定意义,相当于have not yet done,常常翻译为还没有。

I have yet to hear the story. 我还没有听过那个故事。

I have yet to learn the new skill. 我没有学那项新技术。

(三)may (might) as well结构

may (might) as well结构表示否定意义,常常翻译为还不如。

It is still raining hard outside; we may as well stay here over the night. 外面依然在下大雨,我们还不如呆在这里过夜呢。

You might as well burn the book than give them to her. 你把这些书给他还不如烧毁了好。

(四)anything but结构

anything but结构表示否定意义,常常翻译为绝对不,根本不,一点也不。

He is anything but a scholar. 他绝对不是一个学者。

The wood bridge is anything but safe. 那座木桥一点也不安全。

(五)借助具有否定意义的动词或动词短语

这样的动词或者动词短语常常有:miss(错过,即没有碰到),deny(拒绝,即没有答应),lack(缺乏,即不足),refuse(拒绝,即否认,没有答应),escape(逃避,即没有被发现),resist(抵抗,即没有放弃),reject(拒绝,即没有答应),decline(拒绝,即没有答应),doubt(怀疑,即不太确信),wonder(想知道,即不明白),fail(失败,即没有完成),exclude(排除,即没有接受,不包括),overlook(没有注意到),cease(终止,即没有坚持),neglect(没有注意到),defy(不服从),forbid(不许),give up(放弃,即没有坚持),refrain from(不允许),lose sight of(不管),keep up with(不落后于),savefrom(使不),shut ones eyes to(不看),to say nothing of(更不用说),not to mention(更不用说),protect(keep, prevent)from(不让),keep off(不接近),keep out(不让 进入),turn a deaf ear to(不听,不顾),fall short of(不足),live up to(不辜负),dissuadefrom(劝不要),keepdark(不把说出去)等。

The specification lacks detail. 这份说明书不够详尽。

My husband missed the last bus, so he had to go back home on foot. 丈夫没赶上末班公共汽车,所以只好步行回家。

The error in calculation escaped the accountant. 会计没有注意到这个计算上的错误。

Please keep the news dark. 请不要把这个消息说出去。

2016考研倒计时的钟声已经敲响,考生只有做好充分准备才能赢得胜利,在此阶段考生们要保持良好的 心态,全身心的投入到考研这场战役中去。

点击显示
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

当前热点关注

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •