干货:2021考研英语:否定结构的翻译(5)_-查字典考研网
 
请输入您要查询的关键词
  查字典考研网 >> 公共课复习 >> 考研英语 >> 干货:2021考研英语:否定结构的翻译(5)

干货:2021考研英语:否定结构的翻译(5)

考研时间: 2020-07-21 来源:查字典考研网

  摘要:在考研英语中,翻译是非常重要的一部分,也是比较容易拿分的一部分,重要的是我们要做好平时的积累,查字典考研网整理2021考研英语:否定结构的翻译内容,希望能给考研考生备考提供帮助~

  五、形式否定但意义肯定

  这一类翻译方法与上面一类形式肯定但意义否结合起来,就是通常人们所说的正话反说、反话正说的翻译技巧。常见的带有隐含肯定意义的词组或单词主要有:notuntil(直到才),nottoo(越越好),none but(只有),nothing but(只有,只不过),nothing more than(仅仅),no soonerthan(刚一就),none other than(不是别的人或物而正是),none the less(依然,仍然),not but that(虽然)make nothing of (对等闲视之),for nothing(徒然,免费),not onlybut also(不仅而且),notlong before(很快就),no more than(仅仅,只是),no other than(只有,正是)等等。

  You cant be too careful in doing experiments. 你做实验要特别小心。

  There is no material but will deform more or less under the action of forces. 各种材料在力的作用下,多少都会有些变形。

  It is no more than a beginning. 这仅仅是个开端。

  They gave me the wrong book, and I didnt notice it until I got back to my room. 他们把书给错了。直到我回到我的房间才注意到了。

  ►查字典考研网友情提示:

另外为了方便大家学习,提高复习的效率。小编为广大学子整理了考研技巧考试大纲,更有历年真题提供测试等等。针对每一个科目进行深度的探讨和技巧挖掘。欢迎各位考研的同学进行了解和资讯。考研的痛苦是难免的,不要丧失信心,坚信苦尽甘来。查字典考研网预祝各位学子取得成功!

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

当前热点关注

大家都在看